Joy Williams (Dimmer)
26.1.13
Προς τιμήν
Πρέπει να βρέχει στον Ωρίωνα
το σήμα που φτάνει στους φασματογράφους
είναι οι από ετών φωτός σταγόνες που διαλύονται
στ'ανοιχτά του κόλπου της Βεγγάλης
λουσμένοι στο υπεριώδες φως
κάτω από αμέτρητη, αμέτρητη σκόνη
ο κόσμος μας δεν τελειώνει
ο κόσμος μας δεν τελειώνει στις ακτές
---
12.12 / Β' Παν. Καρδιολογική, ΓΝΘ Ιπποκράτειο
20.1.13
#26
Your mother will leave her gloves to dry over the washing machine
the giant grasshopper will overwinter over the sink
this, this mumbling of the house is something else it is
something else we find our ways in. I forget what hangs over my head and you
fall asleep well-fed and educated noon finds me beyond the demanding body
transforming into an echo a
saturated sound escaped an oscillation. You radiate your velvet love the blurry lights from the living people on the other side the chess they use to play in the frost holding their spirits in wide glasses the voices the creaks of their own blessed beds they're gathering on myopic retinas and we can't, we can't make them out
only a sequence of twin blood drops from their dry tuberculous lips will do
this, this mumbling of the house is something else it is
something else the thin texture of our skins that fuse separated by their blood
like a rattling mechanical valve like the rusty mechanical failure
I open my mouth to say you
you hold a pair of thin shoulders, a stained face
and you forgive what hangs over my head
these hands tremble always apart from/and
when they break that's how they stay quiet.
16.1.13
Κύνες θηρευτικοί
.
σε βλέπω καλοκαιρινή λευκή μες στο σκοτάδι και χορταίνει η όρασή μου
κάτω απ'το στέρνο μου οι ανάσες περισσεύουν
το αίμα μου αλλόμενο στ'αγγεία
όπως αλλάζεις κίνηση συστρέφεσαι σαν πλαστικό που λιώνει
τα σάλια σου στην παλάμη μου
παίρνεις μαζί και τα μαλλιά μου κι όλες τις δόξες του Σαμσών απ'το Σεφέρ Σοφετίμ
τα χέρια μου δε χάνουνε ποτέ τη δύναμή τους όταν σου σφίγγουν το λαιμό
το πρόσωπό σου ζωντανεύει απ'τον πόνο
τα δόντια φανερωμένα και σφιχτά η άκρη του στόματος γελάει
η μόνη μνήμη σου οι πρωινές γουλιές του κόκκινου τσαγιού και τ'όνομά σου
.
κάθομαι στην άκρη του σκαμνιού
απ'το παράθυρο μπαίνει η υγρασία και το κρύο που κάνει τέτοιο καιρό τους τελευταίους χειμώνες στο νησί
σβήνει μόνο το μάγουλο, τις παγωμένες μου παλάμες
η λύσσα είναι ρευστή σα να τη φέρνει η αύρα της θαλάσσης
τα μάτια γλαυκά τα ξύλα θολωμένα
μι'αρρωστημένη κυρία
καθρεφτίζει τα γόνατα της στο τζάμι του φούρνου κι οι
σκύλοι που δε φαίνονται
γαυγίζουν πειναλέοι
.
3.1.13
Der Jude mit den langen Haaren
Wie kann ich eigentlich die Haare Samsons begreifen
ihre unermessliche Geheimhaltung, ihr asketisches Geheimnis
den Entzug (ganz verständlich) jeder Bemerkung dazu
die ständingere Angst um diese Locke dank der leichten Berührung der Dalila zu verlieren,
den endlosen Terror
aber ich mache mir um die Haare Absaloms keine Sorgen
sie sehen fein aus, wie die Mittagssonne
wie ein roter Mond der Rache
ihr Wohlgeruch ist süßer als jeder Frauenduft.
Der Mitschuld, der kalte Achitovel, kann es nicht leiden, sie anzukieken
wenn er sich den Grund für dem Davids seine Liebe vergegenwärtigt
diese sind die feinsten Haare des Königreichs, das perfekte Umsturtzmotiv
und dann: das Zweigwerk der Kiefer Armands...
-בתיה גור
23.12.12
#25
.
bald kenne ich dich besser als jeder andere
bald kenne ich dich besser als jeder andere
und auch gar nicht
meine eigenen Fingerabdrücke werden sich ergeben gleich nachdem
deine Blutflecken an der Wand trocken werden
.
soon I'll know you better than anyone
and not at all
my fingerprints will appear as the stains of your blood
dry out on the wall
yes they did
yes they did
.
meine eigenen Fingerabdrücke werden sich ergeben gleich nachdem
deine Blutflecken an der Wand trocken werden
.
soon I'll know you better than anyone
and not at all
my fingerprints will appear as the stains of your blood
dry out on the wall
yes they did
yes they did
.
20.12.12
2/5
Sous les rosiers qui t'émerveillent
j'ai planté le goena-goena
mon herbe maléfique
bientôt dans le thé d'or
tu boiras une goutte rouge
une goutte du sang lunaire
ta lèvre oubliera tous les autres noms
tes pieds ne pourront plus courir
ta tête croulera sur mon épaule
tu m'aimeras
malgré toi
---
Υvan Goll - 26
10.12.12
Dixit dominus domino
Bow at your high motives pay your respects
your dirty clammy skin under the flat-ironed suit
the tender touch, the compassionate glimpse
camouflaged in their suffering they riddle your weaknesses
for each under your thumb, I get
your head under mine and crushed
I take pleasure in your deft moves
a taste for the able, a taste for the best
but at the end of the corridor
you melt at my feet, drip and trickle
beg to touch me, marble blood
ah our arteries refract as they leave me and enter you and vice versa and we become, we become, we become
---
3.12.12
Torsades de pointes
Οι σκάλες μου κόβουν την ανάσα
απ'τη στάση του πρώτου ορόφου αλλάζω μια ματιά με την αναμονή του ακτινολογικού
επάνω ο αέρας είναι μήνες στατικός
τα περιστατικά σαν ηλεκτρόνια απ'την καρδιολογική απέναντι
στην κλινική οι διάδρομοι δεν έχουνε σκοπό
τα κρεβάτια στη μονάδα είναι στις τρεις τυφλές γωνίες
κι όλοι τους καρφώνουνε το βλέμμα στις οθόνες
η κυρία της καθαριότητας στραγγίζει το πανί
-Άνοιξε το παράθυρο.
Ο καρδιολόγος σκύβει δίπλα στις απαγωγές
ελαφρά κυφωτικός μα τόσο νέος, κόντρα ξυρισμένος
μέσα στη ζέστη τα λόγια του τ'ακούω θολωμένα
τα χείλη του αγγίζουν τον κρόταφό μου
πλημμυρίζω στον ιδρώτα
κι όπως ξεκολλάει το κόκκινο μετάξι του από μένα
βγάζει ένα χνώτο καυτό που τρέμει ψιθυρίζοντας για
το χορό των σπαθιών
Η προϊσταμένη κρύβεται απ'το διαχωριστικό
κάποια άλλη στιγμή θα ντραπώ τη συνωμοτική της σιωπή
τώρα έχω τυφλωθεί, πνίγομαι λίγο πιο πάνω απ'το λαιμό
μια θάλασσα από μέλι.
25.11.12
Οι άνθρωποι είναι μικροί, και τα πάθη βραχύβια
Βούτηξα το κεφάλι στο στρώμα τα φώτα απ'το δρόμο σκέτη φασαρία το λειψό χιόνι κι η πάχνη κύλησα κάτω τρεις ορόφους πήρα να τρέχω στα πλακόστρωτα από Κυριακή σε Κυριακή οι βδομάδες να γεμίζουν το κρεβάτι το πρόσωπό σου του ρουφιάνου δεν κράτησε πολύ πάνω στην αλλαγή της ηγεσίας σ'αλλάξαν πόστο κι οι επόμενοι έπαιζαν σα να μην είχες συμβεί ποτέ μα όταν τους κοίταζα στα μάτια στους γυαλιστερούς τους κερατοειδείς έβλεπα την αντανάκλασή σου.
20.11.12
Big clumsy porcelain lady
.
I am
someone else. Soft hair,
cold hands.
An empty chest
since
I saw you, maybe not the
best of charm for them but-
Bringing a smile
upon our dull, dull,
dull lives
big clumsy porcelain lady
you and your
uniform man.
How you deserve
your joy. I cried
my face burned.
God, I wish you well.
God, I wish you well!
18.11.12
1/5
Το πρώτο μου όραμα της γης σκιαζόταν από πέπλα νερού. Ανήκω στη ράτσα των ανδρών και των γυναικών που βλέπουν όλα τα πράγματα μέσα από αυτό το παραπέτασμα θάλασσας, και τα μάτια μου έχουν το χρώμα του νερού.
Anaϊs Nin
12.11.12
2001
"
Ich höre das Geräusch, das der Körper hervorbringt, wenn er unterfällt
den Regen, der das Blut aus die Straße abschwemmt
Ακούω τον ήχο που κάνει το σώμα όταν σωριάζεται στη γη
τη βροχή που ξεπλένει το αίμα στο δρόμο
"
(Sep 2001, aus meinem Schulheft / Σεπ 2001, από το μαθητικό μου τετράδιο)
---
PAST IS PAST. PAST IS PAST
NOW IS NOW. NOW IS PAST
Ich höre das Geräusch, das der Körper hervorbringt, wenn er unterfällt
den Regen, der das Blut aus die Straße abschwemmt
Ακούω τον ήχο που κάνει το σώμα όταν σωριάζεται στη γη
τη βροχή που ξεπλένει το αίμα στο δρόμο
"
(Sep 2001, aus meinem Schulheft / Σεπ 2001, από το μαθητικό μου τετράδιο)
---
PAST IS PAST. PAST IS PAST
NOW IS NOW. NOW IS PAST
7.11.12
Sc.
-how we disallow ourselves
touching is how our
health improves
our health
shines
his small fingers are clean
fresh cut nails, fleshy tips
but
he'd be threatened by this
I'll keep my voice down
muffle your shiver it's
creaking against the bed now
shave him from head to toe, wash him in the tiled hall
then we'll walk him bare
or carry him, if he can't-
A nurse will roll the film. The actors step in.
Στα διπλανά δωμάτια άλλοι ιδρώνουνε αλλιώς και έτσι σπέρνεται ο επταετής κνησμός από βουβώνα σε βουβώνα τα σεντόνια το επόμενο πρωί κοροϊδεύουν καθαρά κι όλοι αυτοί που στις 1100 στο φουαγιέ προσπερνιούνται βιαστικοί ήταν αγκαλιασμένοι και μιεροί στο δρόμο για το σπίτι η άσφαλτος στρέφει τούμπα μια σκηνή σουρρεαλιστική μια ταινία του Möbius
μην κάνετε πολιτική κύριε καθηγητά,
μόνο μάθημα.
5.11.12
#24
Τα περιστέρια γουργουρίζουν σ'όλα τα περβάζια την ίδια γλώσσα
τα εμπορικά περιστρέφονται γύρω απ'τον εαυτό τους
ο κούτσαυλος κύριος που γνώρισε η συμπαθέστατη δεσποινίδα
τρέφει γι'αυτήν ό,τι κι αυτή γι'αυτόν
ένα κοπάδι πέστροφες
το χτένι της μαγδαληνής δεν άφησε καρπό για καρπό αχάραχτο
ακόμα και τώρα, μέρες που δεν έχει πια καμιά σημασία, καμία
τα πλοιάρια του λιμενικού, το φέρρυ
η αδειανή προβλήτα απέναντι που κρύβεται απ'την ομίχλη
η αδειανή προβλήτα απέναντι που κρύβεται απ'την ομίχλη
τα ψάρια του γλυκού νερού είναι παχειά στο δηλητήριο
---
κι εκείνη η μάνα τα μαγείρευε παρολαυτά
κι εκείνα τα παιδιά τα τρώγανε και ζούσαν
warum um Gottes Willen,
warum bin ich davongezogen?
---
κι εκείνη η μάνα τα μαγείρευε παρολαυτά
κι εκείνα τα παιδιά τα τρώγανε και ζούσαν
warum um Gottes Willen,
warum bin ich davongezogen?